译林翻译社“诗歌翻译大赛”圆满结束

发布者:系统管理员发布时间:2016-11-24浏览次数:81

 

20161024日至1031日,译林翻译社举办了“诗歌翻译大赛”。本次活动以“诗‘译’广财,诗意人生”为口号,邀请了英美诗歌专业方向的沈洁老师为我们提供了六首不同风格及内容的诗歌供同学们选择,并让同学们以邮箱投稿的方式提交翻译作品,最终由沈洁老师和田野老师选出本次活动的一二三等奖及优秀奖。

本次投稿活动主要面向外院全体同学,共收集了65份来自不同专业和年级的翻译作品。参与者们在作品中用或凝练、或优美、或感慨的语言表达了他们对诗歌的理解,首首富含深意,耐人寻味。经过两个星期的社内大众初审和老师专业复审,最终,10份作品从中脱颖而出。获奖名单如下:

一等奖:14商务英语2班谢卓斌的《雪人》

二等奖:14商务英语1班陈静怡的《荒春》

        14英语(国际商务翻译)2班章泽林的《雪人》

三等奖:14英语(国际商务管理)2班吴思婷的《早春感怀诗作》,

        16商务英语2班李思茗的《在叶芝墓前》

        16商务英语3班周淑茵的《风》

优秀奖:14商务英语1班肖庆玲的《春天及其一切》

        16商务英语1班王曼的《雪人》

        16商务英语4班江欢的《春,及其所有》

        16商务英语1班曾婉仪的《早春诗行》

据沈洁老师在颁奖仪式上所说,本次诗歌评选的标准是“信,达,雅”,其中以“信”为重点(即意义不悖原文)。从本次“诗歌翻译大赛”的参赛作品来看,翻译质量总体较高,不仅展现了同学们对“诗歌翻译”的热情,也显示了同学们的翻译功底。本次“诗歌翻译大赛”是翻译社首次以投稿的方式举办活动,在形式和内容上都有所创新,吸引了许多同学前来参赛,并取得了圆满成功!

李天德副书记和沈洁老师与全体获奖者合照 摄记:周淑茵

沈洁老师点评参赛作品 摄记:周淑茵